Français f1309

L'emprunt

​​​L’étymologie révèle souvent l’influence d’une langue sur une autre. Bien que le français ait formé ses propres codes, il arrive encore parfois que l’on emprunte des mots à une autre langue.

Les emprunts 

Certains mots ont été empruntés et complètement francisés, tant dans la prononciation que dans la forme écrite.
1. Choucroute vient de l’allemand sauerkraut.
2. Redingote vient de l'anglais riding-coat.


​ D’autres mots ont plutôt conservé la graphie de la langue d’origine.

1. allegro (mot italien)
2. scooter (mot anglais)

Le pluriel des mots empruntés

La tradition a voulu conserver les marques du pluriel des langues d’origine. Toutefois, les rectifications orthographiques de 1990 encouragent l'intégration de ces mots empruntés aux règles du français en ajoutant un s au pluriel.
Marques traditionnelles du pluriel
1. des duplicata (règle latine)
2. des matches (règle anglaise)
3. des spaghetti (règle italienne)
4. des barmen (règle anglaise)

Marques plurielles proposées par les rectifications orthographiques
1. des duplicatas
2. des matchs
3. des spaghettis
4. des barmans​


La formation des mots

Les vidéos
Les exercices
Les références