Skip to content

Zone d’entraide

Question de l’élève

Postsecondaire • 7m

Bonjour, de quelle façon puis-je améliorer la structure de mes phrases à la suite d'une traduction de l'anglais:

Le lieu de tournage du film, en particulier la côte est de l'Angleterre était un bel endroit pour tourner ce film. Le réalisateur a aussi dit que quelques enfants de la ville de Yarmouth, pensaient que c'était fantastique que leur ville en ferait partie. Pour Jeremy Wooding, il est important d'avoir le bon dialogue. Les acteurs ont aidé ce dernier pour que le film soit perçu avec une sensibilité plus jeune.

Basé sur cet article:

https://www.bbc.com/news/uk-england-norfolk-47394000

Français
avatar
avatar

{t c="richEditor.description.title"} {t c="richEditor.description.paragraphMenu"} {t c="richEditor.description.inlineMenu"} {t c="richEditor.description.embed"}

Explications (1)

  • Explication d'Alloprof

    Explication d'Alloprof

    Cette explication a été donnée par un membre de l'équipe d'Alloprof.

    Options
    Équipe Alloprof • 7m

    Bonsoir,

    En lisant ta traduction, je te recommanderais de vérifier ta ponctuation : parfois, la ponctuation dans un texte en anglais peut être différente lorsqu'on traduit. Assure-toi que le texte est fluide lorsque tu le lis à voix haute.

    Bonne soirée! :-)

    Audrey

Poser une question