Secondary II • 15h
J'ai de la difficulté en espagnol pour differencier por et para. J'aimerais avoir une explication sur sa svp et une explications sur les adjetivos possesivos d'espagnol aussi.
Merci et passez une bonne journée
Explanation from a Help Zone Pro
This Explanation is reliable because it was submitted by someone Alloprof has identified as trustworthy.
Pour répondre à ta question concernant les Adjetivos possesivos, ce sont l'équivalent des adjectifs de possession en français.
Les voici pour chaque pronom:
Yo: mi, mis
Tú: tu, tus
él/ ella/usted: su, sus
nosotros/as: nuestro, nuestra, nuestros, nuestras
vosotros/as: vuestro/ vuestra/ vuestros/ vuestras
ellos/ellas/ustedes: su, sus
*Point important: en espagnol, l'adjectif possessif s'accorde avec l'objet possédé, pas avec le possesseur.
Explanation verified by Alloprof
This Explanation was verified by a member of the Alloprof team.
Salut,
Pour répondre à ta question, voici des utilisations appropriées les préposition para et por:
Para s'utilise quand il s'agit de destinataire, d'un but, de date exacte, d'utilité et d'opinion.
En voici des exemples:
Este regalo es para ti.
Para ganar dinero, tengo que trabajar.
Tienen que terminar su proyecto para el 22 de abril.
Un armorio se utiliza para almacenar.
Para mi, este juego es muy aburrido.
Por s'utilise en ce qui concerne une cause, une valeur/un prix, une date approximative, un moyen d'utilisation et un lieu par lequel on passe.
En voici des exemples:
Francia es conocida por la Torre Eiffel.
Este examen vale cuarenta por ciento.
Pienso que llegamos por marzo.
Me comunico por carta.
Paseamos por el restaurante.