Bonsoir, je suis une élève de sec 4. Je viens d’écrire une nouvelle. Est-ce que vous pouvez m’aider à corriger les erreurs de grammaire, de me donner des commentaires pour améliorer mon texte ( je suis pas bon en remplacer les noms par les autres) et de me dire si ma chute est bonne ou non? Merci en avance.Mon ami Joseph vivait en bonheur.
Mon ami Joseph vivait en bonheur.
Mais, ce capitaine taciturne et orphelin, manquant d'amour, avait été enveloppé par la mélancolie au lieu de (au lieu de la) joie. Le fait d'avoir eu une amoureuse qui lui écrivait le changeait. Désormais, cet homme enjoué nous lisait chaque jour une partie des lettres pour se vanter. Le reste du temps, toute la caserne militaire s'ennuyait sauf lui qui se livrait à l´amour.
Jaloux et ennuyeux (ennuyeux = V)j'étais intéressé par cette amante de mon ami. Un jour, après sa lecture, je lui demandai directement:
- Joseph, quand peux-je rencontrer ta petite-amie?
- En fait, même moi je ne l´ai jamais vu puisqu’on est des amis de plume et elle ne me donne ni son adresse ni sa photo, répondit-il.
- Demande au concierge (P) puisque c´est lui qui vérifie et possède les informations des expéditeurs, répliquai-je.
Immédiatement, nous allâmes voir le concierge sous prétexte d'envoyer une lettre à son amante. Avec un sourire splendide, il nous garantit qu´aujourd´hui, elle recevra cette lettre, et demain, Joseph recevra la sienne. Mais, la tempête qui ravageait dehors me faisait douter de cette garantie ( V ; trouve un synonyme (affirmation, certitude) Après un court échange de mots, mon copain alla droit au but. D´une mine bizarre, le gentil concierge refusa sa demande et nous chassa de sa pièce.
Bernés (V) nous décidâmes de voler au lieu de demander.
À minuit, dans le corridor, le bruit de nos pas était inondé par la tempête. Avec l´éclair qui illuminait le ciel noir, Joseph réussit l´effraction. Tellement (change d’adverbe) tendu, j'entrai dans la pièce de (du) concierge en le suivant. Tout à coup, un bruit de tousser (V ; bruit de toux) provenant du lit me serra le cœur. Pas de choix, (change peut-être la formulation; sans aucun choix, etc) nous glissâmes sous le lit du concierge. Dans quelques secondes, la lumière s´illumina. (Dans quelques secondes = futur. En quelques secondes = on peut garder le temps de verbe pareil)
Le propiéiaire (o) de cette pièce se réveilla. Il s'assit au bureau en face du lit. Sur cette table de travail, il y avait une pile de lettres signées par Joseph. Du regard perplexe de ce dernier, je compris immédiatement qu´il était aussi confus que moi. De mine très douce, le concierge écrit soigneusement une lettre. Puis, il la lit. Foncé (V) les sourcils, j'avais l'impression que le contenu était très anormal. Ignorant notre présence, il baisa les lettres avec beaucoup de tendresse. 《Merci de m'avoir écrit, mon cher Joseph,》chuchota-t-il. Figé et choqué (si le narrateur est un garçon, c’est correct) je ne savais pas quoi dire pour consoler mon pauvre ami.
Maintenant, mon ami Joseph ne vivait plus en (de) bonheur. Mais moi, je vivais en béatitude (P) puisque mon petit ami, le concierge de (la) caserne, m'écrivait tous les jours.
Explication d'Alloprof
Cette explication a été donnée par un membre de l'équipe d'Alloprof.
Bonjour! Tout d’abord, tu devrais regarder les commentaires que je t’ai laissés sous ton autre publication ; ces derniers t’éviteront plusieurs erreurs (accords, foncés les sourcils).
Tu devrais aussi regarder les commentaires et les corrections apportées par ma collègue Noémie sur ton autre version. Plusieurs erreurs reviennent.
J’ai mis en gras dans ton texte les erreurs. Dans certains cas, il s’agit d’erreurs de vocabulaire ( je te conseille de regarder la définition des mots dans le dictionnaire), parfois il s’agit d’erreurs de syntaxe , de ponctuation, d’accords ou de cohérence (c). Pour la première erreur, je te dirais que dire que Joseph vit ‘en bonheur’ n’est pas le bon choix de préposition. Il faudrait plutôt dire ‘de bonheur’ (un peu comme l’expression vivre d’amour et d’eau fraîche). Le fait que tu mentionnes la mélancolie au tout début me parait bizarre, puisque ce n’est qu’à la fin qu’on comprend pourquoi. Si tu souhaites le faire, il faudrait détacher ta phrase du reste du texte, c’est à dire changer son temps verbal (raconter l’histoire au passé de ce passé). Tu as aussi quelques problèmes de cohérence de temps ; le futur du passé, c’est le conditionnel :) voici une fiche qui pourrait t’aider ; https://www.alloprof.qc.ca/fr/eleves/bv/francais/l-harmonisation-ou-coherence-et-la-concordance-des-temps-verbaux-f1038
je t’ai mis les codes de correction en parenthèse à droite de chaque faute. Parfois, je t’ai mis en gras certains mots qui ne sont pas des erreurs en tant que telles, mais qu’il serait préférable de changer. Par exemple, ‘tellement’ n’est pas un adverbe que tu devrais utiliser dans un contexte littéraire. Tu devrais privilégier ‘très’.
J’espère que cela répond à tes questions. Il faut que tu fasses un peu de travail sur ton texte, mais tu y es presque ! ;) continue ton bon travail et n’hésite pas à nous renvoyer ta version corrigée.
Sarah G
Suggestions en lien avec la question
Suggestion en lien avec la question
Voici ce qui a été trouvé automatiquement sur le site, en espérant que ça t’aide!