La Zone d’entraide est en travaux.

Retrouve ta question parmi celles déjà posées!

Anglais
Secondaire 3 • 25 mai 2021
Bonjour, est-ce que ces deux mots ont le même sens? 'miscommunication' et 'misunderstanding' merci

Explications (3)

Explication d’élève
25 mai 2021
Hello, 'miscommunication' and 'misunderstanding' don't have the same meaning. miscommunication: failure to communicate adequately misunderstanding: a failure to understand something correctly I hope this helps 😊!
Explication d’élève
25 mai 2021
Bonjour OliveOrange9027, Je vais pouvoir répondre à ta question ! Comme Fox ici-bas le mentionne super bien, miscommunication est traduit littéralement comme suit : manque de communication. On peut l'expliquer en mentionnant que la communication de l'interlocuteur est manquante ou non adéquate et que celle-ci présente des lacunes (manière de s'exprimer, de bien divulguer l'information ou de la partager). De l'autre côté, misunderstanding, c'est plutôt une incompréhension. On traduit parfois ce mot comme étant un malentendu. Exemple : Une prise de rendez-vous Miscommunication : Le rendez-vous sera jeudi (Jeudi le 27 ? Jeudi de la semaine prochaine ?) Misunderstanding : Le rendez-vous sera jeudi à 7h (7h le matin ou 7h le soir ?) N'hésite pas si tu as d'autres questions :)
Explication d’élève
26 mai 2021
Non, ces deux mots sont differents, misunderstanding veux dire: ''incomprehension'', et miscommunication veux dire quelquechose qui est different de misunderstanding